martes, 25 de agosto de 2009

Sublime Bleu

Bleu (Azul) es la primera instalación de la trilogía del director polaco Krzysztof Kieslowski. La trama gira en torno a la melancolía de la protagonista Julie (Juliette Binoche) quien pierde a su marido e hija en una accidente de coche. El esposo difunto, músico importante, deja inconclusa una composición con el mote de Song for the unification of Europe que iba a ser tocada por las filarmónicas de doce países. Julie, devastada por la pérdida de sus quereres, intenta aislarse de todo contacto humano. Entonces, la película se desarrolla en cómo Julie, a pesar de sus intentos por negar la humanidad, llega a relacionarse con las personas. Incluso, en una escena, Julie encuentra en su departamento una rata que acaba de parir a sus crías, lo que vuelve traumático su situación e imposible de acabar con la "familia". Como sea, Julie recobra la confianza en las personas mediante el fantasma de la música inconclusa de su marido, componiendo una nueva versión. De esta manera, la versión de Julie de Song for the unification of Europe se convierte en la superación de la melancolía a través del contacto sublime y la reunión con la humanidad de las cual se había separado.


De Bleu podemos analizar la categoría sublime de la música. Y de ahí la connotación religiosoa, política y estética. Lo sublime es la trascendencia absoluta a un todo. Lo barroco era sublime porque ponía a uno en contacto con Dios. El nacionalismo y la música romántica buscan lo mismo, la sublimación del individuo hacia un todo. Si ya no es Dios, por lo menos que sea el ideal de sociedad sublimada. Así, la música sigue siendo el medio por el cual el ser humano se pone en contaco con el todo. Claro está que en Bleu la idea de unión está presente, y por la fecha de 1992 en la cual está producida, se piensa en un neonacionalismo actual Europeo. De esta manera, Bleu no es más que el preámbulo de la Unión Europa.

Esto sumado a la letra de la canción cantada en griego y pertenece a la epístola a los Corintios 13, (Himno de amor) pongo la letra en griego y en inglés.

Ean tes gloses ton anthropon lalo ke ton angelon
agapin de mi eho, gegona halkos ihon i cymbalon alalazon.
Ke ean eho profitian ke ido ta mystiria panta
oste ori methistanin,agapin de mi eho
ouden imi.
I agapi makrothymi, christevete,
I agapi ou zili, i agapi ou perperevete, ou fysioute.
Panta stegi, panta pistevi, panta elpizi, panta ypomeni,
i agapi oudepote ekpipti
ite de profitie katargithisonte
ite glose pafsonte
ite gnosis katargithisete
Nini de meni, pistis, elpis, agapi,
ta tria tafta,
mizon de touton i agapi.


Though I speak with the tongues of angels
if have not love, my worlds would resound with but a tinkling cymbal.
And though I have the gift of prophecy and understand all mysteries
and though I have all faith so that I could remove mountains
if I have not love I am nothing
Love is patient, full of goodness,
love tolerates all things, aspires to all things
Love never dies
while the prophecies shall be done away
tongues shall be silenced
knowledge shall fade
Thus then shall linger only
faith, hope and love
but the greatest of these is love.


Dejo el final, para que logremos ver la sublimación.




1 comentario:

Elena dijo...

La música siempre es salvadora. Está canción me lo ha demostrado unas cuantas veces :) Un saludo